Oersetting Elisabeth Bishop: In wûnder as moarnsmiel

logo.ensafh

 

 

In wûnder as moarnsmiel

Om seis oere sieten wy te wachtsjen op kofje,
op kofje en op de goeddwaande krom
dy’t optsjinne wurde soe fan in beskaat balkon
– as keningen fan wolear, of as in wûnder.
It wie noch tsjuster. Ien foet fan de sinne
fûn hâld op in lange rimpeling yn de rivier.

L6es fierder by oersetter Klaas van der Hoek

Facebooktwittergoogle_pluslinkedinmail

1 reaksje op “Oersetting Elisabeth Bishop: In wûnder as moarnsmiel

  1. wolear…it tabehear…yn de plasse slein…fuorttikten…geanderijen…ferslokten…machtige wurden yn dizze oersetting…

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *