út: Ladrra Este (Eastlike Skeante) 1962 - 1968
Rocas azules, llanos colorados,
cárdenos pedregales, nopaleras,
magueyes, bosques acuchillados – y la genta:
¿su piel es más obscura o más blancas sus mantas?
Patrias del gavilán, cielos tendidos
sobre el campo de par en par abierto.
La tierra es buena para soñar o cabalgarla.
A pesar de las hambres son bien dadas las hembras:
pecho y cadera llenos, descalzas y alhajadas,
del magenta al turquesa el vestido vehemente.
Ellos y ellas andan tatuados.
Raza de ojos inmensos, pedernal la mirada.
Hablan en jerigonza, tienen ritos extraños,
Pero Tipú Sultán, el Tigre de Mysore,
bien vale Nayarit y su Tigre de Alica.
Op it Paad fan Mysore
Blauwe rotsen, kleurjende flakten,
pearse stiennen grûn, bosken fan kaktussen,
magueys, kappe bosken – en de minsken:
is har hûd tsjusterder as binne har sjalen blanker?
It lân fan de havik, útstrutsen loften
oer in wiid iepen lân.
In lân goed foar dreamen en hynsteriden.
Nettsjinsteande de honger, sjogge de froulju der goed út:
folle heupen en boarsten, djoere keatlingen en bleate fuotten,
klaaid yn ferblynjend turkoaizen en magenta.
De manlju en froulju ha tatoeaazjes.
In ras fan grutte eagen en stiennen blikken.
hja prate raar, hawwe frjemde gebrûken,
mar Tipu Sultan, de Tiger fan Mysore,
is mear wurdich as Nayarit en syn Tiger fan Alica.
Oersetting: Hindrik Wiebe Rinzema
Opmerkings:
- Tipu Sultan is ‘De Tiger fan Mysore’ en de prins fan Mughal, hy focht oan de ein fan de achttjinde ieu tsjin de Britten yn it suden fan Yndia. Tusken syn militêre en politike adviseurs wienen in protte Frânske amtners. Hy rjochte de “Jacobin Klub fan Mysore” op en wie de earste en iennige presidint fan dizze klub.
- De ‘Tiger fan Alicante’ is Antonio Losada, Meksikaanske guerilla út de njoggentjinde ieu.
- Octavio Paz (1914-1998) is in Meksikaansk dichter, skriuwer en diplomaat, dy’t yn 1990 de Nobelpriis foar de literatuer wûn hat. Hy wurdt dan ek neamd as ien fan de wichtichste en ferneamdste skriuwers út de Spaansktalige wrâld.
Foar dizze oersetting ha ik wurke mei de orizjinele Spaanske tekst út:
The Collected Poems of Octavio Paz 1957-1987
bewurke en oerset troch Eliot Weinberger
New Directions Publishing Company
New York 1990
ISBN-10: 0-8112-1173-4









