Jouke Hylkema

Op ’e sweef

logo.ensafh

Wy fleane op it stuit  oer Warkum, op in twadde plak, in pear hûndert meter boppe de merk. Mei dizze snelheid binne wy yn fiif minuten yn Boalsert, as dy kâlde loftstreamen ús wat mei rêst litte teminsten, miskien moatte wy noch in pear manoeuvres meitsje om goed yndale te kinnen nei de einstreek. Wa’t as earste oer de A7 komt hat wûn.
Nûmer ien sjoch ik op in twahûndert meter foar ús út fleanen.
O ja… ‘wy,’ dat binne iksels as ferslachjouwer, en de piloat, Baron Otten te Deume út Amersfoort. Hy is eigner fan dizze PH 153.
‘Út hokker jier komt dizze kiste eins Baron?’… Lês fierder

Jouke Hylkema

It ritueel

logo.ensafh

It plakje siet al tweintich jier as in eilantsje yn it tafelkleed fan ’e lange stamtafel, it hurde stikje kersfet koe de himmelster, dy’t alle woansdeis kaam, der mei gjin mooglikheid mear útkrije. Je soenen it plakje mei in fjoeroanstekker opwaarmje kinne,  om it mei húskepapier oan te tippen, mar de kâns wie dan ek grut dat de boel yn ’e fik fleach. Libbensgefaarlik! Der útknippe koe ek net, want dan hienen je in grut gat yn it kleed, soks wie al hielendal gjin gesicht. Lokkigernôch wie it kafee fan tante Leen dochs al sa âld en brún dat in plakje mear of minder neat útmakke.… Lês fierder

Skermer

Gelokkich, hjoed wol wer

logo.ensafh

Doe’t ik juster in cd mei motetten fan Claudio Monteverdi opsette klonken de stimmen en de muzykynstruminten skerp, keal, leech, net oangenaam, net rêstich. Der is neat dat sa goed foar my is as de muzyk fan Monteverdi. Mar juster snijde it my troch de holle.
De titel fan de cd is Un concert spirituel mei as ûndertitel Concerto Vocale.
Ik ha de cd krekt beharke om te hearren hoe’t it hjoed klinke soe en no wie it goed, de stimmen klonken oangenaam, rêstjaand, sêft, fol.
De cd is útkommen yn ’e rige Musique d’abord fan it label Harmonia Mundi.
Foar op ’e hoes fan ’e cd stiet ek noch de namme fan ’e dirigint: René Jacobs.… Lês fierder

Willem Winters

Swarte Waaksens (2)

logo.ensafh

Foaropwurd

Yn de byldzjende keunst is it net ûngewoan dat in keunstner seit ûndersyk te dwaan nei de ferhâlding tusken X en Y, tusken it iene en it oare.
Yn dat ramt hat ûndersyk in tige subjektieve betsjutting, dat yn tsjinstelling ta wittenskiplik ûndersyk dat objektyf heart te wêzen.

Sa moat men Swarte Waaksens ek sjen as in eksperimintsje (in ûndersyk) om nei te gean hoe’t tekst en byld harren ta inoar ferhâlde en wat it effekt is.

Ik fûn wûnderlike plaatsjes fan in man yn in ûnderbroek mei frjemde rûtes op syn liif.*
Sokke foto’s, dêr moast ik wol teksten by meitsje.… Lês fierder

Jouke Hylkema

Suffertsje

logo.ensafh

‘Wat in aparte namme foar in auto!’
‘Hmm… ik fyn it wol in tapaslike namme, in Frysk ferlytsingswurd foar grutte broer, de SUV (Sports Utility Vehicle). Us projektlieder is Ljouwerter fan berte, hy hat de namme betocht.’
‘Ah… wêr stiet dy namme krekt foar dan?’
‘Wolno… yn gearwurking mei in bekend Frysk automerk hat ús bedriuw: ‘Frisians Engineering Rattekrûddjoere Systems (FERS), it Suffertsje ûntwikkele, bedoeld as in lytse hybride SUV… sis mar as andert op ’e krisis yn ’e auto-yndustry en twads om de útstjit fan koalstofdiokside tsjin te gean. Se stjit mar 1,05 gram de kilometer út. In revolúsjonêre auto foar op ’e Fryske diken, mar ek in auto dy’t foar ferskate befolkingsgroepen tagonklik is, in gesinsauto dy’t tagelyk útboud wurde kin as fette bak foar hiphoppers en topfuotballers.’… Lês fierder

Ulke Brolsma

Phnom Penh reekfrij

logo.ensafh

Ut de top fan in hege slanke pagoade barste swarte reekwolken nei bûten, se bolderje sa de blauwe loft boppe it sintrum fan Phnom Penh yn. Krekt oankommen yn de keninklike haadstêd fan Kambodja en noch wat mei de fibraasjes yn it liif fan de jet lag sjoch ik nei it wûnder. In pagoade. En dan as fabrykspiip. Dogge se soks hjir op dizze wize? Ik bedoel it kamûflearjen fan in fabrykspiip troch der in pagoade om hinne te bouwen? Pakke se soks hjir sa oan? Wat in respekt foar de omjouwing. Yn in gebou neist de pagoade sit in kloft minsken noflik by elkoar.… Lês fierder

Janneke Spoelstra

Strawberry Fields Forever (4)

logo.ensafh

[About the translation:

‘Strawberry Fields Forever’ is a story by Janneke Spoelstra from her Frisian collection of stories, In Jikse-libben (A Jiks’s life), published in 2008.
It was translated by Renée van Weringh, in collaboration with the author. Renée, who emigrated from Friesland as a child, lives in Canada.
This English version will be published in four instalments in consecutive issues of ensafh. This is the last instalment]

Strawberry Fields Forever

III

‘There’s mail for you’, Rebecca said to me in the kitchen, ‘a postcard from Mario.’
I’m in Leeuwarden now, he wrote. I travelled here from Amsterdam over the Alfus(?)… Lês fierder