Want to Write Better Fiction? Become a Translator

logo.ensafh

Around the world, it’s common for fiction writers to moonlight as translators. Even in places where there’s a robust network of governmental support for writers, translation work provides, at least in theory, a welcome injection of income. Since it’s difficult to make a living writing novels or stories, collecting an extra source of funding is important. What better way to do that than by plying the same medium—language, storytelling—as you do in your art?

Lês fierder by The MillionsLês fierder

Hindirk Hannema: ‘Skriuwe is suvere magy bedriuwe’

logo.ensafh

Yn de earste edysje fan ‘de Moanne’ yn 2022, wie in ynterview mei Hindirk Hannema troch Arjan Hut te lêzen. Fanwegen it resinte stjerren fan Hindirk, pleatse wy it stik hjir opnij.

‘Skriuwe is suvere magy bedriuwe’

Hy draaide al mei yn in coachingsprogramma fan Poetry Circle Leeuwarden. Yn 2021 liet er yn de Westertsjerke alle konkurrinsje achter him en waard er de bêste slamdichter fan Ljouwert. Yn desimber ferskynde syn earste bondel Mijn moeder is nog maagd. Hindirk Hannema, berne yn de eardere gemeente Gaasterlân-Sleat, hat ûnder de pandemy net stilsitten.

Do bist yn 2021 de bêste slamdichter fan Ljouwert wurden.… Lês fierder

James Joyce reads from Ulysses (1924) and Finnegans Wake (1929)

logo.ensafh

Recording James Joyce

by Sylvia Beach

In 1924, 1 went to the office of His Master’s Voice in Paris to ask them if they would record a reading by James Joyce from Ulysses. I was sent to Piero Coppola, who was in charge of musical records, but His Master’s Voice would agree to record the Joyce reading only if it were done at my expense. The record would not have their label on it, nor would it be listed in their catalogue.

Some recordings of writers had been done in England and in France as far back as 1913. Guillaume Apollinaire had made some recordings which are preserved in the archives of the Musée de la Parole.… Lês fierder

Blog Huub Mous: Als schrijven vanzelf gaat (2de versie)

logo.ensafh

Van Harry Mulisch is minder bekend dat hij een psychotische episode in zijn leven heeft gekend. Toch heeft hij hier meerdere malen zelf over geschreven, zij het bedekte termen. Van juni 1949 tot mei 1950 werd Mulisch overvallen door een vulkanische uitbarsting van openbaringen of boodschappen. In de periode daarvoor had hij gewerkt aan zijn debuutroman archibald strohalm, die in 1951 zou verschijnen.

Lês fierder by Huub MousLês fierder

Blog Jaap Slager: Jild!

logo.ensafh

Yn Portugal sizze wy: Dá tempo ao tempo! (= Jou tiid de tiid!) Dêr wolle wy mei sizze: It komt wol wer goed!
Dy hâlding sit wat fan fatalisme yn, fûn ik altiten. Men kin ommers withoefolle skea berinne foar’t it wer goed komt. Jin oerjaan oan o fado (= it lot) is wat in relikt út it tiidrek doe’t it Ibearysk skiereilân ta it moarske kalifaat hearde. De profeet fan ‘e moaren sei: ‘It hat net folle doel en jei jins lot nei, want it lot rydt jin wol nei.’ Mei oare wurden, God hat it allegear al ynset, ju!… Lês fierder

Blog Ferdinand de Jong: Moai waar fytser (in dramatysk ferhaal)

logo.ensafh

It wie hjoed echt waar om in eintsje te fytsen. No ha ik kar út trije soarten. Ien: gewoane fyts, twa: elektryske fyts en trije: racefyts. It leafst pak ik opsje twa, mar ja. Opsje trije, in echte Koga, hinget der mar wat sneu by en kwa kaloryen is dat fansels wol in oanrieder. Meastal liich ik my der wol ûnderút, it waait te hurd, te drok hân en mear fan dy útflechten. Mar hjoed koe ik der as profesjoneel moaiwaar fytser net omhinne, it moast de racefyts wurde.

Lês fierder by StikelstekkerLês fierder