Keninklik Frysk Genoatskip bringt boek oer 200 Fryske froulju út

logo.ensafh

It Keninklik Frysk Genoatskip (KFG) bestiet yn 2027 200 jier. Om dat te fieren komt it mei in jubileumboek mei dêryn biografyen fan 200 Fryske froulju dy’t libbe hawwe tusken 1827 en 2027. De ôftraap wie tongersdei 19 desimber, oanslutend op in lunchlêzing troch Els Kloek yn Tresoar. Hja ynspirearre it KFG. De haadredaksje is yn hannen fan Tialda Hoogeveen. It stribjen is om it boek op 8 maart 2027, Ynternasjonale Frouljusdei, te presintearjen.

Yn it boek wurde biografyen opnommen fan 200 froulju dy’t tusken 1827 en 2027 in wichtich part fan harren libben yn Fryslân wenne hawwe of in dúdlike (famylje)bân mei Fryslân hiene.… Lês fierder

Blog Johan Veenstra: Pietereuliekachel

logo.ensafh

Doe ‘k vandemorgen van bedde kwam, zag ik drekt dat poes hiel wonderlik dee. D’r zat ongetwiefeld wat aachter de grote klerekaaste. Hi’j hadde weer es een levendige moes mit in huus neumen. Now ja, ik kan zoe’n zwaore kaaste niet van de kaant kriegen. Mar even ofwaachten dus… We bin d’r vandaege weer in de buurt op uut west. Ik hebbe wat goold en veural zulver verpatst. Dat is de laeste tied ommeraek an de pries.

Lês fierder by Johan VeenstraLês fierder

Kollum Arjan Hut: Fucking Donkerbroek

logo.ensafh

Wat is foar ús krysttiid, en is der soks as in typysk Fryske krysttiid? Sa hiene we it der efkes oer by de lêste edysje fan it Skriuwerskafee op 12 desimber yn de Gouden Leeuw. Bûten reinich, tsjuster en wy sa noflik yn in rûnte mei in stik of tsien kollega’s. Sipke de Schiffart en ik sleepten de bank derby, faaks dat ik it dêrtroch no sa yn ’e rêch ha.

Ferline jier skreau ik yn in kollum dat der in soad Fryske krystgedichten binne, mar earlik sein falt it by neier ynsjen bot ôf. Hjir en dêr kristlike fersen, gauris stiif op rym en net al te spannend, mear yn de sfear fan opsisferskes.… Lês fierder

Kollum Gerard de Jong: Durango

logo.ensafh

Wij toffelden deur ’t ouwe sintrum fan Durango doe’t ôns gids even staan bleef bij ’n gingko, ’n Japanse neuteboom. Die ston nag fol in ’t gele blâd en ’t sonlicht sette him ekstra in de pronk. Dat waar besonder, want in Baskenland regende ’t fijf dagen non-stop, op dat ene uurtsy stadskoier na.

Skriver en dichter Peru Magdalena waar de gids. Hij spoorde ôns an ’n bladsy fan de boom met te nimmen om as boekelêger te brúkken. Hij kwam om de haverklap andere skrivers teugen. ‘Dat is ’t probleem: wij binne hier allegaar skriver, maar wij hewwe gyn lezers!’… Lês fierder

The Most Translated Authors

logo.ensafh

Who is the world’s most translated author? Agatha Christie? Antoine de Saint-Exupéry? Lewis Carroll? It depends on how you count.

Drumroll, please—we know the world’s most translated author. She is not—as you might have guessed—William Shakespeare, nor is she Leo Tolstoy, Plato, or Lady Murasaki. According to the UNESCO Index Translationum, the world’s most translated author is mystery expert Agatha Christie.

Lês fierder by WLTLês fierder

Blog Johan Veenstra: Kast- en ni’jjaorskaorten

logo.ensafh

Dit is een verhipt vroeg dagboekstokkien veur mien doen, mar ik moet aanst de diek nog uut en wete niet hoe laete a’k vanaovend weer thuus bin. Ik zal onderwegens ok nog wat kast- en ni’jjaorskaorten in de busse doen. Dan he’k d’r tot now an toe 113 verstuurd. Aanders schreef ik al dat spul in iene dag, now he’k zo now en dan wat schreven.

Lês fierder by Johan VeenstraLês fierder