Noar t aailaand
Koap hangt stil noast mie in de wind,
likt te wachten tot e woorden vindt
veur alens wat hai wait van zee en laand,
t zolte wiedeln en t schaarpezaand.
Lês fierder by Jaap van der Molen op Oader… Lês fierder
Noar t aailaand
Koap hangt stil noast mie in de wind,
likt te wachten tot e woorden vindt
veur alens wat hai wait van zee en laand,
t zolte wiedeln en t schaarpezaand.
Lês fierder by Jaap van der Molen op Oader… Lês fierder
Oh, ING … Wat maakst ‘t dijsels moeilik: Frise klant belt met syn bank, hoort dat de metwerker ok ‘n Fries is en wil Frys met hur prate. Maar dat mâg de ING’er niet. Se mâg inkeld Nederlâns prate (of Ingels, in teugenstelling tot ‘t Frys gyn Rykstaal).
De bank hout fast an ‘t belaid: bankmetwerkers mâge gyn Frys prate omdat se de call & chat en de tone of voice monitore. Dat kin blykber inkeld in ‘t Hollâns en Ingels. Wer te beginnen? Puntsgewiis dan maar? Ik garneer ‘t met wat Ingelse termen, soadat ING ‘t meskien ok snapt.
Lês fierder by Stichting Bildts Aigene… Lês fierder
– Hast it al heard?
– Wat, jong?
– Fan dy Ingelsman.
– Wat wie dêr mei?
– Dy skille mei syn bank.
– Tsjong!
– En in frommiske naam op.
– Nee, wol?
– In Ingelsk frommiske.
– Moatst ophâlde!
– Nee, want no komt it!
– Ik hâld my de lea stikken.
– Hokker taal tinksto dat se mei-inoar sprutsen?
– Urkidurkysk!
– Nee!
– Klingon?
– Nee!
– Ik jou it oer. Sis it mar!
Lês fierder by Jaap Slager… Lês fierder
‘Testamint fan de siel’ is de titel van et laeste boek van Hylke Speerstra. Speerstra is ien van de grootste Friese schrievers en verhaelevertellers die nog niet zolange leden de Friese Anjer kreeg. ‘Testamint fan de siel’ is neffens Hylke Speerstra zien alderlaeste boek. Et is trouwens een prachtig boek, ik hebbe et indertied votdaolik lezen. Onder diezelde titel bin vier podcasts uutkommen. Op mien oolde komputer ha’k de eerste drieje al beluusterd, vandemiddag he’k de vierde en laeste beluusterd.
Lês fierder by Johan Veenstra… Lês fierder
“Alle gedichten gaan toch in principe over liefde of de dood?” Jan Douwe Kroeske sjocht my oan. It is 2018, we sitte yn it Obe-paviljoen op it Aldehouster Tsjerkhôf. In live-útstjoering fan de 2 Meter Sessies, mei publyk. Ik lit syn opmerking efkes yn my omgean. Lang oan tiid om te prakkesearjen haw ik net, want hy hifket daliks troch: “Waar gaan jou gedichten over, liefde of de dood?”
Lês fierder by It Nijs… Lês fierder
Dûns fan de makabere mûzen
Yn it lân fan de kalkoenen, yn kalkoenewaar,
Rinne wy rûntsjes om de sokkel fan it byld.
Wat in prachtige skiednis, en sa ûnferwacht!
Monsieur sit te pearde. Mûzen oerdekke it hoars.
Lês fierder by oersetter Klaas van der Hoek
’t Waar koade geel. ’t Regende en ’t woei ’n halve storm. Om half ses hine, ’t waar al hest donker, ston d’r ’n jonge jonge foor de deur. Naast him ston ’n fyts. Hij waar helendal bepakt en besakt.
’t Regende nagal, dat ik noadde him in ’e huus. Hij praatte alleen Frâns, soa’t later bleek. Maar hij perbeerde Ingels te praten en ik ferston him niet. Maar ik begreep soa ok wel wat hij wou. Hij socht ’n plakky foor syn tint.
Lês fierder by It Nijs… Lês fierder