Teleks: Fiere famylje fan Mata Hari oanwêzich by boekpresintaasje

logo.ensafh

Hiel fiere famylje fan Mata Hari, oftewol Margaretha Zelle, wie freedtemiddei oanwêzich by de presintaasje fan de Fryske oersetting fan it nijste boek fan Paulo Cuelho. Dat hjit ‘De Spion’ en giet oer Mata Hari. Ton Zelle, twa soannen en twa fan syn susters hawwe by de presintaasje ien fan de earste eksimplaren fan it boek krigen. Dy oersetting is makke troch Jantsje Post en Jetske Bilker. Sy basearren har op de Nederlânske oersetting, dy’t makke waard troch Piet Janssen.

Lês en sjoch fierder by Omrop FryslânLês fierder

Blog Henk van der Veer: Josse de Haan nyt altyd op waarde skatten

logo.ensafh

Alpita de Jong maakt ut in 2010 helemaal belachelek at se in opdracht fan Tresoar in un inleiding over 10 jaar proaza, wêr’t De Haan mar liefst 800 pagina’s in boekdruk públisearde, de auteur nyt eens noemde. En in ut werk fan De Jong, ‘Fries Stamboek/500 jaar Fries proza’ komme je de naam fan Josse de Haan dan ok nyt teugen.

Lês fierder by Henk van der VeerLês fierder

Teleks: Nije stien foar grêf Rink van der Velde

logo.ensafh

Op het graf van de in 2001 overleden Friese schrijver staat nu nog een houten gedenkteken. Op verzoek van Van der Velde maakte de Drachtster beeldhouwer Anne Woudwijk indertijd het monument van een stobbe, die tevoorschijn was gekomen bij graafwerkzaamheden in De Deelen. ,,Dat hie Rink van der Velde sels allegear al sa regele. Wy hawwe dy stobbe yndertiid ûndersykje litten op’e Universiteit fan Grins en dêr ha se útfûn dat it giet om in beam fan sa’n fiiftûzen jier âld. Ik ha der in plaatsje foar makke mei syn namme en berte- en stjerdatum.”

Lês fierder by de Nieuwe Dockumer Courant Lês fierder

Blog Baukje Zijlstra: De sânde funksje fan taal: feit of fiksje?

logo.ensafh

Ofrûne simmer haw ik De sânde funksje fan taal, of om krekt te wêzen De zevende functie van taal, fan Laurent Binet lêzen. Syn foarige boek, HhhH (Himmlers hersens heten Heydrich), oer de moardoanslach op nazikopstik Heydrich yn Praach yn 1942, spruts my tige oan. Alle personaazjes yn dat boek hawwe echt bestien, en it is basearre op djipgeand feitenûndersyk dat de rêchbonke foarmet, mar ûndertusken is it hiele ferhaal ek in rafinearre spul mei feiten en fiksje. It is net foar neat dat der ‘roman’ op it omkaft stiet, krekt as by De sânde funksje fan taal. Wat my it meast oanstie wie dat de lêzer ek yn dit boek wer folslein op de ferkearde foet set wurdt as it giet oer it ûnderskied tusken feit en fiksje.… Lês fierder

Blog Cornelis van der Wal: Ferdinand de Jong pleitet foar midsmjittigens

logo.ensafh

De Jong skriuwt: ‘der hat noch nea in frou de Gysbert wûn foar in boek.’ Rixt hat yn 1953 de Gysbert krigen foar har dichtbondel ‘De gouden rider’. Dat wie in boek, en Rixt wie in frou.

Dit wie myn reaksje op de side fan de Omrop, dêr’t in kollum fan Ferdinand de Jong mei de titel ‘De Gysbert Japicx priis en twa ferdronken bern’ publisearre waard. In nijsgjirrige kollum, net yn it minst om’t der hielendal neat fan kloppet, fan de oanname dat noch nea in frou de Gysbert foar in boek krigen hat.

Lês fierder by Cornelis van der WalLês fierder