Hertaling van Gijsbrecht van Amstel wordt uitgebracht

logo.ensafh

In een van Nederlands oudste toneelstukken is nieuw leven ingeblazen. Frits Dijkstra hertaalde Joost van den Vondel’s Gijsbrecht van Amstel. De hertaling is bedoeld om het verhaal aantrekkelijker te maken voor middelbare scholieren.

In 1638 voerde men het toneelstuk voor het eerst op in De nieuwe schouwburg van Van Campen in Amsterdam, tijdens de Tachtigjarige Oorlog. Vanaf 1641 organiseerde Amsterdam jaarlijks rond kerst nieuwe voorstellingen. In de 19e eeuw groeide daaruit de traditie van een jaarlijkse nieuwjaarspremière, die tot 1968 standhield.

Lês fierder by RecensiewebLês fierder

Teleks: Dichter fan Fryslân Arjan Hut in jier langer Dichter fan Fryslân

logo.ensafh

Arjan Hut sil ek yn 2026 Dichter fan Fryslân wêze. Dêr hawwe Provinsjale Steaten fan Fryslân earder dit jier mei ynstimd. Dêrmei kin Arjan Hut, dy’t yn 2023 offisjeel ta Dichter fan Fryslân beneamd is, syn wurk en projekten as poëtysk ambassadeur in jier langer fuortsette. Sa iepenet er yn novimber op it literatuerfestival Meet Me at the Lighthouse in troch him gearstalde kuiereksposysje mei bysûndere omslaggen fan Fryske dichtbondels.

Lês fierder by Boeken fan FryslânLês fierder

Kollum Gerard de Jong: Samenwerke

logo.ensafh

De rij foor The Square, ’t konferînsysintrum bij de Mont des Arts in Brussel, is lang. De befailiging bij de European Week of Regions and Cities – ’n bestuurlik en amtlik treffen der’t soa’n 6000 mînsen út heel Europa komme om te netwerken en inspireerd te raken – wort elk jaar stringer. ’t Is krekt de douane op Skiphol: tassen deur de sken, sels deur de sken en foejeerd worre.

Lês fierder Stichting Bildts AigeneLês fierder

Jan Breimer: Hollanismen

logo.ensafh

De lêste wiken krige ik by it lêzen fan boeken en berjochten nochal wat wurden, ferbiningen en sinnen ûnder eagen dy’t der yn it Frysk net op troch kinne. Se hiene fan it Hollânsk te lijen hân. Ik haw se mar ris opskreaun, want it like my net ferkeard om dêr ris in taalpraatsje oan te wijen. Sokke hollanismen komme faak foar. Dat komt trochdat ús oare rykstaal ús fan alle kanten yndruid wurdt en ús te min foarholden wurdt dat in protte Hollânske wurden yn it Frysk net letterlik oerset wurde kinne. No ja, it kin wol, mar it is lang net altyd goed.… Lês fierder

Aginda 12-11-2025: Boekpresintaasje Janneke Spoelstra, ‘Wêr bliuwe de froulju?’

logo.ensafh

Janneke Spoelstra ynterviewde tsien dichters oer harren poëzy en harren posysje yn de Fryske literatuer. Net tafallich binne it alle tsien froulju. Skriuwe froulju likefolle as manlju? Wurde se like maklik publisearre? Hawwe froulju tsjintwurdich like goede kânsen as manlju yn ’e Fryske literatuer? Datsoarte saken kamen oan ’e oarder yn de ynterviews.

Op woansdei 12 novimber 2025, op de tredde Conference on Frisian Humanities, sil Janneke Spoelstra har bondel presintearje yn it Leonardo Oranje Hotel yn Ljouwert. De bondel hat de titel Wêr bliuwe de froulju? Ynterviewbondel oer de Fryske literatuer (1988-2023) meikrigen en wurdt útjûn by Afûk.

Sjoch foar mear ynformaasje en opjefte by de Fryske AkademyLês fierder