Kollum Arjan Hut: Ik bin dêr noch, ik bin dêr no

logo.ensafh

Myn bêste freon ferhuze fan it doarp nei in sânreed, de Mûntsegroppe. Net sa fier fuort dat ik net mear by him te boartsjen koe. Jûns moatst ik lykwols yn it tsjuster werom. Ik dûkte dan djip yn de jas en trape sa bot mooglik troch, oant ik oan de grutte dyk wie. Dan oer de grutte dyk en noch in tsjuster ein, de Fjouwerhûsterwei, mei mar in bytsje ljocht en spûkeftige sylhûetten fan ferlitten pleatsen.

Lês fierder by GoeieLês fierder

Teleks: “As der gjin Fryske boeken mear binne, wurdt it Frysk allinnich noch in sprektaal”

logo.ensafh

De 90e edysje fan de lanlike Nationale Boekenweek set hjoed útein, mei as tema: ‘Je moerstaal’. As wurden fertroud fiele en personaazjes prate sa as do, dan is dy taal dyn moerstaal.
Foar in soad minsken yn ‘e provinsje is dat it Frysk. Dêrom is it sa wichtich dat der yn ús memmetaal lêzen wurde kin.

Lês en sjoch fierder by Omrop FryslânLês fierder

Blog Johan Veenstra: Nicolaas II

logo.ensafh

Ik hebbe vandaege een kollum in klad schreven. De uutwarking komt laeter wel. Ik hebbe ok nog wat tekst rippeteerd veur vanaovend, want ik zal naor Steggerde te vertellen. Daor doe ‘k morgen wel verslag van.

Sergei Brehhov het me mooi spul toestuurd vanuut Tallinn. Ik verzaemele al jaoren grafiek. Exlibris en kleingrafiek, zoas hooltgravures. Krek as mit postzegels is op et laeste et aende te zuke en moej’ je specialiseren.

Lês fierder by Johan VeenstraLês fierder

Reitze Jonkman: Op syn Frysk en Nedersaksysk

logo.ensafh

Besprek fan it proefskrift fan Raoul Buurke* Frisian and Low Saxon in Flux. Grins 2025.**

In hiel bysûnder taalsosjologysk en sosjolingwistysk (promoasje)ûndersyk is krekt lyn útfierd troch Raoul Buurke fan de Ryksuniversiteit Grins. It jout ûnder oaren in beskaat ynsjoch yn de resinte stân fan saken fan it Frysk en fan it Nedersaksysk wat it persintaazje sprekkers (taaltelling) oangiet as it soarte Frysk en Nedersaksysk (ferliking fonetyske fariaasje mei wurdlist) dat troch ferskillende generaasjes praat wurdt.

Lês fierder by FrisistykLês fierder

Teleks: Nasjonaal Boekewikegeskink ‘De krater’ ferskynt ek yn it Frysk

logo.ensafh

Nasjonaal Boekewikegeskink ‘De krater’ ferskynt ek yn it Frysk

It Nasjonale Boekewikegeskink ferskynt ek dit jier wer yn it Frysk. De Fryske oersetting fan ‘De krater’
is makke troch Jetske Bilker. De kommende Boekewike is de 90e edysje. Foar dizze ekstra feestlike – en ekstra lange – wike lansearre de CPNB in wedstriid foar skriuwers. It winnende manuskript fan Gerwin van der Werf waard úteinlik keazen as Boekewikegeskink foar de Nasjonale Boekewike 2025.
Skriuwer Gerwin van der Werf oer it ferskinen fan it Boekwikegeskink yn it Frysk: “Ik ben heel trots! Dit is geweldig leuk voor de hele familie Van der Werf, afkomstig uit Veenwouden en Leeuwarden, en oorspronkelijk uit Sneek!”… Lês fierder