Icelandic is in danger of dying out because of AI and English-language media, says former PM

logo.ensafh

Iceland’s former prime minister, Katrín Jakobsdóttir, has said that the Icelandic language could be wiped out in as little as a generation due to the sweeping rise of AI and encroaching English language dominance.

Katrín, who stood down as prime minister last year to run for president after seven years in office, said Iceland was undergoing “radical” change when it came to language use. More people are reading and speaking English, and fewer are reading in Icelandic, a trend she says is being exacerbated by the way language models are trained.

Lês fierder by The GuardianLês fierder

Foppe Venema

Troch de skodoarren: Francis Jammes (1868-1938)

logo.ensafh

Jammes, in dichter út ’e Atlantyske Pyreneeën, publisearret begjin jierren ’90 in tal bondels sûnder folle sukses. Dat er yn 1897 ynienen bekendheid kriget, komt troch syn manifest It Jammisme yn it tydskrift Mercure de France (Frâns kwiksulver), dat in reaksje foarmet op ’e floed oan literêre manifesten en ‘-ismen’ ein 19de iuw. Fral de nije moade, it neffens him keunstele symbolisme, moat it ûntlije. Hjir folgje inkelde fragminten, dy’t no âldfrinzich oerkomme, wat de rol fan ’e frou oanbelanget:

 – Ik bin fan betinken dat der mar ien skoalle is: dy dêr’t dichters yn lykje op netsjes skriuwende bern en hiel sekuer in moaie fûgel, in blom of in jongfaam mei betsjoenende skonken en robúste búste werjouwe.Lês fierder

Aginda 29-11-2025: Taalfoarum en presintaasje ‘Fier dyn eigen taal’

logo.ensafh

Op 29 novimber 2025 wurdt de nije dichtbondel Fier dyn eigen taal presinteard.
Iepening: Arno Brok, kommissaris fan ’e Koaning yn ’e Provinsje Fryslân,
dy’t it earste eksimplaar yn hannen krijt fan Margriet Brandsma.

Programma
10.30 Ynrinnerij
11.00 Yntro Margriet Brandsma
+ oanbieding 1ste eksimplaar dichtbondel oan Arno Brok, Kommissaris fan ’e Koaning yn Fryslân
11.10 Wurd fan ’e Kommissaris
11.20 Foardrachten Achterhooks, Bildts, Drèents
11.30 Fryske Dûnsers
11.40 Foardrachten Fering-Weesdring-Nuurdfresk, Frysk, Grunnegs
+ bern
12.00 Piter Wilkens, Nije Taalballade

12.15 Skoft, mei Groate Kerk-Hearlikheden

13.15 Foardrachten Hollâns, Limburchs, Plattdüütsch
13.25 Foarum
14.10 Fryske Dûnsers
14.20 Foardrachten Stellingwarfs, Tweants, Westfrois
14.30 Tankwurd
14.40 Utrinnerij en útpraterij
+ Fryske Dûnsers

Sjoch foar mear ynformaasje by Frysk en Frij

 … Lês fierder

Wêr bliuwe de froulju?

logo.ensafh

Hoe is it om jo te bejaan yn de Fryske literatuer, spesifyk foar froulju? Wêr komt de ynspiraasje wei, wat binne de hindernissen en binne de kânsen foar elkenien like grut? En hoe sit it eins mei de genderbalâns yn de Fryske poëzy? Wa’t har of him dat ôffreget moat de nije ynterviewbondel “Wêr bliuwe de froulju” lêze fan Janneke Spoelstra. Spoelstra ûnderfrege foar dy bondel tsien kollega-dichters. Se gie yn petear mei Aggie van der Meer, Ytje Hoekstra, Albertina Soepboer, Margryt Poortstra, Tine Bethlehem, Elske Kampen, Sigrid Kingma, Grytsje Schaaf, Lida Dykstra en Janna van der Meer. Haadredaktuer fan de Moanne Amarins Geveke wie op 12 novimber ll.… Lês fierder

Blog Johan Veenstra: Sprookjesboek vol decemberzegels

logo.ensafh

Vandemorgen kon ik mien ni’je riebewies al van et gemientehuus haelen. Now kan ‘k weer vuuf jaor veuruut. Dat is een hiele tied en in die tied kan d’r een protte gebeuren. Mar ik bin bliede dat et now klaor is.

De ni’je decemberzegels bin d’r weer en die kuj’ now al bruken. Op ‘e zegels van dit jaor bin sprokies ofbeelded. Aj’ op zien minst twie vellegies bestellen/kopen kriej d’r een mooi boekien bi’j mit daor de sprokies in die op ‘e postzegels staon. Dat he’k dus drekt daon en vandemiddag kwam d’r een bussien langes mit mien pakkien.

Lês fierder by Johan VeenstraLês fierder

Teleks: Twents woordenboek nu compleet online met Nederlands-Twents

logo.ensafh

Het grote digitale woordenboek Dialexicon Twents staat vanaf deze dag helemaal op www.twentswoordenboek.nl

Naast het eind vorig jaar verschenen deel Twents–Nederlands met zestigduizend trefwoorden en veertigduizend gebruiksvoorbeelden, is nu ook het vertaalwoordenboek Nederlands–Twents via internet te raadplegen. Daarmee is de complete basisversie wereldwijd toegankelijk op alle mogelijke systemen, dus ook gewoon op je telefoon.

Het Dialexicon Twents is een initiatief van de Enschedese uitgever en schrijver Goaitsen van der Vliet, die er ondertussen al meer dan dertig jaar aan heeft gewerkt.

Lês fierder by NeerlandistiekLês fierder

‘Kafees en hotels sûgje har fol wylde dichters’, literatuerfestival op Skiermûntseach

logo.ensafh
Fjoertuorren smite ljocht yn it rûn oer tsjuster lân. De perioade dêr flak foar, de skimer, is it tema fan ‘e fjirde edysje fan it literatuerfestival Meet me at the lighthouse op Skiermûntseach.
Skimer is de twiljochtsône tusken dei en nacht, mar ek tusken realiteit en fantasij. Dichter fan Fryslân, Arjan Hut iepenet it festival no tongersdei mei in nij gedicht. It festival duorret noch oant en mei snein.
Op Skiermûntseach
(Praktyske ynfo foar de Meet Me at the Lighthouse-gast)
Yn ‘e lytse kapel rûkt it nei hjerst en poëzy.
De kafees en hotels sûgje har fol wylde dichters,
mar dy nimme, alles sizzend, sa min mooglik romte yn.
Lês fierder