Anne Feddema

Wy hawwe Syn logo sjoen ( Widzesankje Sanctorum )

logo.ensafh

Der kamen knakkers
Ut it Easten wei rûn
Hja wienen healwizers
Mannen fan ’e klok
Hja sieten harsels
Foar de helte dan
Fjouwer en tweintich sân
Yn ’t sân yn ’t rûn
Ien fan ’e healwizers
Koe min oer kemielshier
En moast hieltyd
Trije kear prûste
Ek fan wijreek en mirre nammers
En oare swietrokige harssoarten
Dêrom gong er ek net mei
Yn ’e stâl te Bethlehem
Hy bleau bûten en seach
Omheech nei de stjer
‘It liket wol oft de stjer my ropt’
Tocht de healwizer
‘Ik moat gean’
Hy naam it goud (dat wol)
Mei en ferdwûn
De oare healwizers hawwe
Dit nea oan ’e Grutte Klok hongen
Mar ek gjin milisekonden
Wurden oan him wijd
It koe Us Healwizer neat skele
Hy wie stjonkend ryk
En gûlde tsjin de stjerren
‘Sis no sels, jimme dêro
Wat is ivichheid?’… Lês fierder

Anne Feddema

Maria en Maria

logo.ensafh

De strieljende ingel
Klaaid yn wjerljochtsklean
Wie mar wat grutsk op syn lea
Sittend op in grutte Stien
Rôle hy mei syn bondels spieren
It klonk as tonger
Twa froulju
Maria en Maria
Seagen it
En seinen:
‘Dat is in geef eksimplaar’
Hja kamen tichterby, foelen
Op ’e knibbels en omklammen
Earbiedich syn fuotten
‘Hy is fan my,’ sei Maria
‘Hy is fan my,’ sei Maria
De ingel klapperwjukke
Hommels fuort
Mar de Maria’s twa
Lieten net los
En seinen earst moarn
Tsjin de fûgels en letter
Goeie tsjin de stjerren
Wêr’t hja úteinliks
Bedarre binne?
Wa sil it sizze?
Aldergeloks binne
Der noch mear as genôch
Maria’s
Mar ingels?… Lês fierder

Hedwig Terpstra

Rob du Jardin: ‘Ceci n’est pas un Fries’

logo.ensafh

Rob du Jardin (1969) hjit eins Faltin fan achternamme en is ôfkomstich út it Switserske Genève. Hy wennet sûnt tweintich jier yn Amsterdam en is faak yn Fryslân. Hy praat floeiend Frysk, mei in sjarmant Frânsk aksint. We ha in petear yn kafee De Buurman op It Hearrenfean. Rob hat de rêchsek mei, want hy moat aanst wer werom nei Amsterdam. Rob manifestearret him al in aardich skoftke yn Fryslân as muzikant en tekstdichter en fan him is koartlyn yn ensafh nûmer 6 yn print in toanieltekst ferskynd.

Wat hat dy nei Nederlân brocht tweintich jier lyn?
‘Ik soe hjir in jier op it konservatoarium studearje, mar fielde my fuort sa thús yn Amsterdam – echt as in fisk yn it wetter –, dat ik der bleaun bin.… Lês fierder

Klaas Rusticus

Blauwe eagen

logo.ensafh

(Dit is it begjinfragmint fan it ferhaal, dat folslein ôfprinte stiet yn it nûmer 7 fan ensafh op papier dat krekt ferskynd is. Om dat nûmer te besetten troch it nimmen fan in abonnemint of it keapjen fan in los nûmer klik op Abonneminten.)

Wylst de oaren fan Skiphol kamen hie ik yn München it fleantúch nommen nei it Ferihegy-fleanfjild fan Boedapest, terminal 1.
De oaren kamen oan op terminal 2.
Nei lang wachtsjen, in taksyrit fan in heal oere fan 1 nei 2, sykjen en wer lang wachtsjen, hienen wy inoar troffen en mei syn fiven rieden wy no yn it Hongaarske buske mei de Hongaarske sjauffeur, dy’t allinnich Hongaarsk ferstie, troch it lege, flakke lân yn ’e rjochting fan de Roemeenske grins.… Lês fierder

Willem Winters

Ferrassingen II, Tekst & Byld

logo.ensafh

Willem Winters

Ferrassingen II, Tekst & Byld

Gent hat in boekwinkel mei allinne poëzij. Nederlânsk en oerset. Myn bankpas lûkt der krom fan as ik om my hinne sjoch.

Myn each falt op J.J.Slauerhoff. In tekene portret fan him op it omslach: ‘Verbeelde gedichten.’ It is ien van de boekjes útjûn troch Atlas, wêryn’t in tal keunstners besiket gedichten yn tekeningen te ferbyldzjen.

Proaza en poëzij binne net sa ûnoantaastber of hillich dat se net foar sokke eksperiminten brûkt wurde meie. Mar dit boekje ropt fragen op. Wat smyt dizze ferstripping fan 10 gedichten op.

En wat falt der te sizzen oer de relaasje tekst/byld?Lês fierder

Beart Oosterhaven

Biezemstokken en bakstiennen

logo.ensafh

Piter Wilkens as oersetter fan Jim Croce, fia Cornelis Vreeswijk

Foar sjonger-lietsjesskriuwer Piter Wilkens wie 2010 net in min jier. Op 25 maart waard him troch kultuerdeputearre Jannewietske de Vries de Bernlefpriis 2009, de heechste muzikale ûnderskieding fan ’e provinsje Fryslân, útrikt; op 25 july wie er prominint te hearren yn it oan ‘Frisisk Världsmusik’ (Fryske wrâldmuzyk) wijde programma dat it Sweedske Radio 2 dy deis útstjoerde, en op 17 oktober gie syn teaterprogramma ‘De fleanende Hollanner’ yn Stedsskouboarch De Harmonie te Ljouwert yn premjêre, nei’t er earder yn it jier ûnder de selde titel al in nij album mei covers fan Cornelis Vreeswijk útbrocht hie.… Lês fierder